RECUERDEN PEDIR DARKSIDE OF THE SUN ATRAVES DE LOS SIGUIENTES TWITTERS: RADIO @Resortejoy929 @929TuFM @Resortea929 @LaMega107 @lamega96 @lahoradelaarepa @Hot94 @Woao88uno88 @HMORET @ramoncastro77 @Victoria1039fm @circuitoonda @alacuentade3 @ZonaEscolar @TuradiojovenY EN LA TELEVISION EN; @porgramafusion , @CANAL_SONY, @EONLINELATINO, @WARNERCHANNELLA @ANIMAXLA/// OTROS TWITTERS : REVISTA_TU, @LOACTUAL

martes, 20 de octubre de 2009

100% Tokio Hotel 4º y 5º parte


Markus Kavka: Bien, aquí en Alemania ellos todavía tenían aquella etiqueta de adolescentes que se atuvo a ellos. Uno no se molestó en parecer más allá de las muchedumbres de adolescencia y escuchar la música y dar cualquier pensamiento a aquellos cuatro chicos que hacían música.

Voz: Tokio Hotel lo hacen en las listas de éxitos con las versiones de lengua inglesa de sus canciones en todas partes de Europa. Ahora ellos son al menos tan exitosos en el extranjero como en Alemania.
Joko Winterscheidt [presentador de MTV]: Sobre un nivel internacional realmente estás siendo percibido de manera diferente si cantas en inglés. Si eres de Alemania… no ha habido una banda de Alemania que cantase en inglés y había sido tan exitosa durante mucho tiempo.
Markus Kavka: Y es por eso que esto en realidad había sido exactamente el punto correcto a tiempo cuando ellos actuaron en los European Music Awards.
Voz: Tokio Hotel no sólo, como se supone, actuan en el espectáculo de los premios en Munich en noviembre de 2007. Ellos también están nominados.

(Tom cantando "Sweet Home Alabama")

*Metraje del backstage*
Tom: Hoy estamos nominados a "Inter Act" y a "Best Band". Esperamos con impaciencia esta noche. ¿No tenemos ninguna posibilidad de ganar, verdad? Sin embargo, esperamos con impaciencia a que llegue esta noche.
Joko Winterscheidt: Un show de premios internacional, los European Music Awards: esto va a ser difundido en no sé cuantos cientos de países. Quien sabe cuántos miles de millones de personas se sentarán delante de sus televisores y una banda alemana estará allí. Pienso que después de Rammstein, nadie más ha manejado esto antes.
Markus Kavka: Porque la mayoría de la audiencia fueron alemanes y también pasan más allá de sus veinte años… Tokio Hotel estaba todavía fuera de las tarjetas y entonces era como "Tokio Hotel, qué es esto?!" Unos incluso abuchearon y entonces la actuación siguió.
Tom: Estamos en los EMAs. Primero banda alemana. ¡Tenemos que actuar allí! Y no durante una ranura nacional que será difundida como un espacio publicitario, sino que tenemos una actuación durante el espectáculo en nuestras manos y quiero que esto sea la mejor actuación. Dije "Que llueva dentro del lugar" y luego ellos dijeron algo como "Sí, podemos poner una pantalla en el fondo y la lluvia puede caer en ella". Y dije "No! quiero lluvia de verdad de modo que nosotros realmente nos mojemos sobre el escenario".
Gustav: La preocupación grande era que el botón para el agua tuvo que ser presionado nueve segundos antes… y sólo entonces el agua caía. Aleluya.
Georg: Nosotros estábamos bastante tensos.
Tom: No estaba seguro si esto realmente funcionará hasta dentro de unos minutos antes.
Markus Kavka: He estado en diez European Music Awards. He estado en tantos MTV Video Music Awards en los Estados Unidos y muy raras veces he experimentado algo como esto. Dentro de tres minutos y medio la vibración de más de 10.000 personas podría tomar una vuelta después de esta canción. Tokio Hotel alcanzó la transición de las muchachas adolescentes sólo con un acto de rock serio de Alemania gracias a exactamente esta actuación.

Voz: La sorpresa de la noche: Tokio Hotel recibe el European Music Award por la mejor aparición en Internet.
*Metraje de la entrevista*
Bill: Estaba como en una película y sólo pensé "No! Y luego tuve que mirar a cada uno y casi me puse a llorar y pensé No llores, no llores!!"
Tom: Ey, impresionante. ¿Uno por lo general realmente sólo ve alguna vez a uno de ellos en manos como las de Madonna, verdad? Qué cool!!

Voz: Ahora ha llegado el momento para conquistar los EE.UU. Tokio Hotel consiguen un contrato con la discográfica que ya hizo a 50 cent, Gwen Stefani y Lady GaGa estrellas mundialmente famosas.
Martin Kierszenbaum [Interscope Records]: Yo vi un vídeo en Internet. Más tarde averigüé que era un vídeo de una canción llamada "Scream". Yo lo vi en alemán. Me emocioné inmediatamente. La canción y la energía eran tan grandes....

Voz: Sin embargo, el camino al éxito en los EE.UU. es rocoso, también.
Tom: Después de todo esto no parece que llegas a América y la gente dice algo como "Por supuesto, es grande. Sois una banda europea, habeis recibido muchos premios en Europa". Ellos no dan mierda. Esto se parece realmente a que absolutamente nadie te conoce allí.
Bill: De algún modo nosotros realmente nos sentábamos en habitaciones del hotel desde las ocho de la mañana hasta las 11pm de la tarde y dimos entrevistas a revistas de estudiantes, a pequeños periódicos etcétera. Hasta que finalmente alguien de los medios de comunicación más grandes desafió en ponernos un día.
Tom: Por ejemplo la radio es muy importante en América y por ejemplo aquí en Alemania hemos lanzado un registro completamente sin en realidad todos los registros hasta ahora… los han lanzado sin cualquier radio en absoluto. Esto es inimaginable en América.
Jojo Wright [presentador de radio de Kiss FM]: Tokio Hotel llegó un día. Ellos son probablemente los más locos, los chicos con looks más extraños que he visto en mucho tiempo. Una cosa grande consiste en cuando los ha visto alguna vez, nunca los olvidarás. Las canciones son poderosas y se relacionan con niños en todo el mundo.

Voz: El trabajo paga. Los conciertos en Los Angeles y Nueva York han agotado completamente todas las entradas en unas horas.
Collien Fernández: Y esto define a Tokio Hotel un poquito: ellos son simplemente algo completamente diferente. Uno todavía no veía algo así en América. Esto todavía no existía allí.
Markus Kavka: Probablemente uno aún nunca habría pensado que una banda así podría venir desde aquí Alemania.

Voz: La banda no se permite una pausa. El tercer tour europeo es programado a raíz de viajar a América. Entonces el choque…
Bill: Yo no estaba en lo mejor de salud. Yo estaba ronco y era consciente de ello pero yo sabía… que tenía que actuar desde luego y que tenía que cantar y era inadmisible. Calenté mi voz y ya me di cuenta '"Um!, esto tirará hoy ". Salí al escenario y llevaba mi equipo de escenario y tenía el aspecto de siempre. Y en el lugar se agotaron todas las entradas. Había 10.000 personas. De repente noté que ningún sonido salía más. Yo me levanté allí... bien, realmente sólo algunas partes salieron. Yo no tenía nada más de control. En aquel momento me avergoncé tanto porque pensé en lo que la gente debía pensar en ese momento. Después de todo nadie sabía lo que iba a pasar.
Tom: Uno puede contar como el lugar entero se fue poco a poco desestabilizado y cada uno se preguntaba, "Qué está pasando? Algo no va bien".
Bill: Cada uno cambiaba sus caras a expresiones nerviosas. El equipo al lado miraba. Cada uno sabía "Bien, algo totalmente estropeó el acontecimiento" y quise indicar a cada uno que algo estaba desconectado en mi voz. No estaba solamente ronco.

Voz: Durante la pausa se hizo obvio: Bill no podía actuar más.
Bill: Entonces bajé del escenario para cambiarme y juntarme con todos.
Tom: Abandonamos el escenario y luego, sólo recuerdo que alguien de nuestro personal se puso a mí lado y me dijo como "Tom, Tom, Tom ven al camerino".
Bill: Al principio me derrumbé completamente. Yo estaba totalmente deshecho. Sí, yo lloraba totalmente. No tenía nada, nada de voz. Nosotros todavía teníamos 18 conciertos por delante. Oh!! fue lo peor que podría haber pasado.
Tom: Después de todo esto era todo. No podíamos hacer nada debido a su voz. Si esto no hubiera funcionado nunca más, esto habría sido terminado. De un día para otro.

Voz: Bill se vuelve a Alemania para buscar el consejo de especialistas. La banda tiene que cancelar el tour.
*metraje de la cancelación del concierto de Lisboa*
Tom (en el escenario): No podemos tocar esta noche. Lamentablemente Bill no puede estar con nosotros esta noche. Bill está de camino a Alemania ahora mismo para conseguir que su voz sea examinada.
Bill: La base entera de alguien se había ido. Toda mi vida entera estaba basada en mi voz. Todo basado en ella.
Georg: En aquel momento solamente me compadecí increíblemente de Bill porque yo sabía exactamente como él se sentía de responsable por ello y qué tipo de carga llevaba él ahora.






Georg: […] el llevaba en sus hombros ahora.

*Titular de Bild*
“Tokio-Bill ha perdido su voz?“

Bill: Y… finalmente el momento en que los doctores de dijeron `Ok, no podemos hacerlo desaparecer con medicamentos. Necesitamos operarte` vino.

Voz-off: En los ultimos años por larigurosa tension en la laringe finalmente estaba inflamada.

*Titulares*
“Voz rota! Cirugia de laringe“
“Solo la cirugia puede salvar la voz de Bill“
“Tokio-Bill: Los doctores remueven un quiste de garganta“


Georg: Por supuesto que pensaba como que `Hm, será como antes y Bill será capaz de cantar como antes otra vez despues de todo?`
David Jost: Pocas veces he sido testigo de un bajon de Bill como, erm, como durante esa fase.

Voz-off: La banda se ve obligada a tomar un descanso luego de la cirugia. A Bill no se le permite hacer ningun sonido por dos semanas.

Bill: Dos semanas en las que no debia decir nada y los doctores estaban sentados frente a mi diciendo ‘Ok, ahora has un sonido`. Estaba tan nervioso. Estaba tan nervioso!. Tenia tanto miedo de que algo pudiera sonar diferente y mi voz era clara. Tenia una voz cristalina.

Voz-off: Todos estan inmensamente aliviados. Tokio Hotel continuaria con su exito triunfal en los EEUU y tenian su regreso en un festival en New York en mayo del 2008. Una sesion de firmas en una tienda musical en el Times Square termino en caos. Mas de 1.000 fans querian ver a los alemanes. Tokio Hotel era la banda del dia.

Conan O’Brien [Show]: Mis proximos invitados han tenido numerosos exitos en su Alemania natal. Ellos hacen su denut en la Television Americana esta noche con una cancion de su ultimo album “Scream”. Estamos encantados de oirlo. Por favor demos una gran bienvenida a Tokio Hotel.

Collien Fernandes: Ellos reflejan totalmente el espiritu de la epoca y no solo en Alemania sino en todo el mundo.
Otto Waalkes: por supuesto que es fantastico que un grupo aleman sea conocido en el mundo entero y sean tan exitosos.

Voz-off: El numero de fans americanos aumenta tan rapido como la demanda de conciertos. Tokio Hotel estan de gira por USA en agosto del 2008. Despues viajan a America del Sur.

*TH TV* […] Mexico. – Wicked!
No parece haber ya limites para el exito de la Banda!

Oliver Pocher: Esto practicamente no habia ocurrido antes. No importaba en que pais aparecian, erm, la gente simplemente se vuelve completamente loca y especialmente que ellos estan recibiendo un premio tras otro.

Voz-off: Tokio Hotel estan nominados como “Best New Artist” en los premios americanos “MTV Video Music Awards” en septiembre del 2008.

Joko Winterscheidt: Eso no es Alemania, es Los Angeles y tu solo estas de pie alli y piensas `Muerdeme! Eso es impresionante´. Es increible lo que han hecho ahi.

Voz-off: Para su aparicion los chicos de Magdeburg deciden con: hacer las cosas de una manera grande.

Jäcki Hildisch [Tour manager]: Por ahora, los americanos estan bajo llave y luego vienen esos alemanes raros… con esas cosas enormes y erm, aun asi ni siquiera miran a lo tonto.

Presentador de MTV en la Alfombra roja: Saben, con una entrada sutil. Y encima la banda Top: Los alemanes Tokio Hotel.
Bill: Nos bajamos a la alfombra roja. Se desato el caos.
Tom: Estabamos caminando por la Alfombra roja. Para ser sincero, era la Alfombra Roja mas grande que habia visto jamas. Alfombra roja…. erm, Nunca habia visto tantos equipos de camaras en un solo lugar.

Voz-off: Todos querian un trozo de los alemanes recien llegados y este premio es tambien algo muy especial para la banda que esta echado a perder por el exito.

Tom: Estas super nervioso y todo el mundo ya estaba preguntando `Cuales te parecen que son tus posibilidades de ganar? y asi sucesivamente.

*Entrevista en la alfombra roja*
Bill: estamos contentos de estar alli sentados y cuando escuchamos que estabamos nominados pense que estariamos contentos de solo escuchar nuestro nombre siendo dicho una vez mas. Erm, pienso, que realmente no tenemos mucha oportunidad de ganar esta vez. Sabemos eso tambien.

Tom: Estabamos, para ser sincero…. Bueno, no lo esperabamos en absoluto.We were, to be honest… Well, we just didn’t expect it all all.

Presentador del premio: Y ahora, el Moonman para “Best New Artist” va para:… (*silencio* – alguien en el fonde grita: Miley!*) Tokio Hotel!

Georg: Por supuesto uno siempre sueña con eso y… que haya sucedido al final fue aun mas emocionante.

Voz-off: nunca antes una banda alemana ha recibido ese premio. Tokio hotel son la sensacion dNegritael rock.

Martin Kierzsenbaum: El premio fue en realidad la confirmacion de que los fans americanos habian descubierto a Tokio Hotel por ellos mismos.
Collien Fernandes: En realidad, siempre es obvio, no importa en que categoria. Si Tokio hotel tambien esta nominado, entonces Tokio Hotel va a ganar. Siempre basicamente.

Voz-off: El camino a la cima de las listas de la nada: Tokio hotel lo ha hecho. Sin embargo, no sin pagar el precio por ello.

Joko Winterscheidt: Tan fantastico en una carrera como esa es, erm, con ella vienen muchas desventajas respecto a la vida privada.
Frank Briegmann: La banda es reconocida en todas partes en estos dias. Erm, no pueden hacer un movimiento sin estar siendo observados. Erm, por supuesto que hay muchas consecuencias debido a esto.

*Titular Bild*
“Escalofriantes Chicas cazan a Tokio Hotel“

Voz-off: La mayoria de las cuales no son particularmente agradables. Especialmente si se trata de afecto de fan excesivo o celos.

*Titular de Bild*
“Porque Tokio-Tom se pierde de esta manera?“
“Es por eso que Tom se perdio? chicas enmascaradas cazan a Tokio Hotel”

Alex Gernandt: Luego estaba este incidente donde Gustav fue golpeado en la cabeza con una botella en un club en Magdeburg. Nadie necesita esa clase de cosas.

*Titular de Bravo*
“Las cicatrices quedaran para siempre!“

Frank Briegmann: Por supuesto esas son las desventajas de tener este exito.
Bill: En momentos como estos en cuando uno se da cuenta de que clase de vida es la que esta viviendo. En momentos como estos nos damos cuenta de lo grande que es esto. Luego uno realmente no puede respirar a veces. Al igual, que a veces en mi caso pienso… *toma aliento y exhala*
Tom: Porque simplemente no puedes tener una vida fuera de Tokio Hotel. Quiero decir… no tienes opcion. O estas siempre en la carretera con Tokio hotel y que… y llevas ese tipo de vida que elejiste por ti mismo a los 15 años. O simplemente haces, no se que.

Voz-off: Tokio hotel ha estado practicamente en la carretera por cuatro años. Los hoteles son sus casas y la banda es su familia. Ellos no conocen la vida cotidiana normal.

Bill: Empieza ordenando una pizza. Que haces cuando estas ordenando una pizza y el chico te dice `Puedo tomar su numero de telefono y su nombre?`. Quiero decir, esas son las clases de cosas en las que uno no piensa por un largo tiempo. Por lo general nadie piensa en ello. Y… sin embargo Tom y yo todavia nos quedamos `Bill y Tom Kaulitz`. Igual, todo el tiempo. Y es por eso que Tokio Hotel no es un trabajo para nosotros o algo, sino que es nuestra vida despues de todo.
Tom: Una vida muy solitaria. En realidad uno no sabe lo que esta pasando en el mundo. Si queremos ir afuera, debemos tomar algunos tipos de seguridad con nosotros o debemos arreglarnos y asi sucesivamente. Y nunca podemos relajarnos. Despues de todo no podemos ser libre o algo asi

Voz-off: Vida privada: negativo. Mantener el contacto con amigos: dificil. Cumpleaños en el tour: La norma. Si los chicos de Tokio hotel realmente quieren celebrarlo solo es posible entre ellos. Incluso han rentado un parque entero para el 20 cumpleaños de Bill y Tom.

Georg: Es simplemente… mi vida, mi sueño, mi… significa el mundo para mi. Y los otros tres chicos son mis mejores amigos y yo no quiero estar sin nada de eso.
Bill: Ahora no tengo que pensar en que mas quiero hacer con mi vida. Porque se que he tomado esa decision una vez y desde ahi en realidad solo queda un camino.

Voz-off: El curso esta programado para el exito. en los pasados cuatro años Tokio Hotel ha logrado mas que cualquier otra banda alemana antes y no hay final a la vista.

Tom: Como banda de alguna manera hay pocos records que probablemente hemos roto pero… todavia quiero mas.
Gustav: Uno quiere volar. Quieres hacer hincapié de nuevo. Uno quiere arastras sus propias maletas de la A a la B.
David Jost: Lo que define este enorme exito es la fortaleza de la banda.
Andy Sellenneit: Eso es lo mas importante acerca de Tokio Hotel. Ellos son estsrellas del pop con el corazon y el alma.
Frauke Ludowig: Tienen un sabor de exito. Ellos saben lo que se siente y lo tienen en su sangre y no quieren retirarse en el comienzo de sus veinte años. Definitivamente no.
Joko Winterscheidt: Creo, que su ambicion es tan vigorosa que no creo que esten en el final del camino ahora. Es mas como el comienzo de esto. Esta a punto de comenzar ahora.
Tom: Creo que seria una mierda descansar y saber `Oh vamos, hemos logrado casi de todo ahora`. Bueno, creo, ni siquiera quiero llegar a este punto. Y conocerme a mi mismo, bueno probablemente tampoco lleguemos ahi. Al igual, siempre pasa…. siempre vas mas alla y hay siempre, siempre mas. Creo que eso es tambien por todo el tiempo que vayamos hacia adelante.
Georg: Si.

Gracias a TokioHotelfurimmer

No hay comentarios: